|
Post by osnafrank on Sept 4, 2023 19:01:12 GMT
Okay, another question. spideymanwiremanwolfedwardjohn In "The Dark Tower", Father Callahan uses the word "Gesundheit".
It's a German Word,used to wish good health to a person who has just sneezed, like the English “Bless you”.
Have you ever heard someone say “Gesundheit” ?
|
|
|
Post by wireman on Sept 4, 2023 19:17:46 GMT
Okay, another question. spideyman wireman wolf edwardjohn In "The Dark Tower", Father Callahan uses the word "Gesundheit". It's a German Word,used to wish good health to a person who has just sneezed, like the English “Bless you”.
Have you ever heard someone say “Gesundheit” ?
Yes. not recently but that was a real popular thing to say in the 70s and 80s. Don't know why.
|
|
|
Post by spideyman on Sept 5, 2023 13:24:49 GMT
Yes. There is a German community to my north, and would often hear it in groery store when someone sneezed.
|
|
|
Post by wolf on Sept 5, 2023 15:07:11 GMT
Yes, many many many times over the years. A common and popular response to someone sneezing. 🙂
|
|
|
Post by osnafrank on Sept 5, 2023 15:29:23 GMT
Okay, another question. spideyman wireman wolf edwardjohn In "The Dark Tower", Father Callahan uses the word "Gesundheit". It's a German Word,used to wish good health to a person who has just sneezed, like the English “Bless you”.
Have you ever heard someone say “Gesundheit” ?
Yes. not recently but that was a real popular thing to say in the 70s and 80s. Don't know why. Yes. There is a German community to my north, and would often hear it in groery store when someone sneezed. Yes, many many many times over the years. A common and popular response to someone sneezing. 🙂 Thanks guys. Didn't know it's a common response in the US.
|
|
|
Post by wolf on May 17, 2024 17:24:25 GMT
Hey Gelata I hope you are well, and get to come see us soon. You are missed around here.
I’ll bring a question here for you soon. 😊
|
|
|
Post by wolf on Jun 14, 2024 20:23:42 GMT
Hey Gelata I hope you are well, and get to come see us soon. You are missed around here.
I’ll bring a question here for you soon. 😊 I finally got back around to posting my question for you Gelata . 😊
I had been watching a video about hauntings, and came across a caption written on a still shot. I don’t know if the picture was from Mexico, Puerto Rico or any other Spanish speaking country, the vid narrator didn’t say.
Here is the sentence :
”Mi casa está embrujada.”
It was translated as “My house is haunted.”
But that just doesn’t seem quite right to me, and might be over simplified, generalized.
Of course when I consulted our ever faulty friend, the oracle of Google Translate, it confirmed that “embrujada = haunted”
I think that has got to be incorrect or a very ‘loose translation’. So of course I am coming to our Gelata to ask, ”A little help, please ma’am?” 😊❤️
I recognize the root word being “bruja” which means “witch”.
So I thought maybe the word may be something more like ”bewitched” or ’enchanted’ or possibly ‘possessed’.
The prefix “em”, immediately reminded me of the word, ‘embedded’.
And I have been trying to think of any other words in Spanish, that would better translate to “haunted”. I suspect there might be. Thanks for any help, my friend.
|
|
|
Post by Gelata on Jun 16, 2024 12:18:42 GMT
Hey Gelata I hope you are well, and get to come see us soon. You are missed around here.
I’ll bring a question here for you soon. 😊 I finally got back around to posting my question for you Gelata . 😊
I had been watching a video about hauntings, and came across a caption written on a still shot. I don’t know if the picture was from Mexico, Puerto Rico or any other Spanish speaking country, the vid narrator didn’t say.
Here is the sentence :
”Mi casa está embrujada.”
It was translated as “My house is haunted.”
But that just doesn’t seem quite right to me, and might be over simplified, generalized.
Of course when I consulted our ever faulty friend, the oracle of Google Translate, it confirmed that “embrujada = haunted”
I think that has got to be incorrect or a very ‘loose translation’. So of course I am coming to our Gelata to ask, ”A little help, please ma’am?” 😊❤️
I recognize the root word being “bruja” which means “witch”.
So I thought maybe the word may be something more like ”bewitched” or ’enchanted’ or possibly ‘possessed’.
The prefix “em”, immediately reminded me of the word, ‘embedded’.
And I have been trying to think of any other words in Spanish, that would better translate to “haunted”. I suspect there might be. Thanks for any help, my friend.
Hi, wolf. First of all, I'm so sorry I haven't been around for sooo long. You know, I work all day on my computer, and when I finish work I just shut it down and forget about everything. Well, that's not right, because I never forget my friends here
As for your question about "haunted house", it is very interesting, indeed. Yes, we always translate that as "casa embrujada", though the equivalence of the words is not exact.
You are right, "embrujada" means literally "bewitched". We also use "casa encantada" (enchanted house) but less frequently. "Poseída" (possesed) is used for people ("La niña estaba poseída por el diablo": "The girl was possesed by the devil), but not for houses.
You know, languages are tricky, and many times the more exact correspondence between words is not the more correct, because it doesn't sound natural in the language we are translating to, because native speakers doesn't use those words in that context.
The literal translation of "haunted" in Spanish is "acosado" (beset) but we don't use this word to refer to a house. I hope I made myself clear ad this is useful to you. I'll be glad if it is.
|
|
|
Post by osnafrank on Jun 16, 2024 14:00:51 GMT
|
|
|
Post by wolf on Jun 17, 2024 10:48:49 GMT
Hi, wolf . First of all, I'm so sorry I haven't been around for sooo long. You know, I work all day on my computer, and when I finish work I just shut it down and forget about everything. Well, that's not right, because I never forget my friends here
As for your question about "haunted house", it is very interesting, indeed. Yes, we always translate that as "casa embrujada", though the equivalence of the words is not exact.
You are right, "embrujada" means literally "bewitched". We also use "casa encantada" (enchanted house) but less frequently. "Poseída" (possesed) is used for people ("La niña estaba poseída por el diablo": "The girl was possesed by the devil), but not for houses.
You know, languages are tricky, and many times the more exact correspondence between words is not the more correct, because it doesn't sound natural in the language we are translating to, because native speakers doesn't use those words in that context.
The literal translation of "haunted" in Spanish is "acosado" (beset) but we don't use this word to refer to a house. I hope I made myself clear ad this is useful to you. I'll be glad if it is. Yes! That is totally clear! Thank you, Gelata. 😊
You take that free time whenever you can get it. It’s more than understandable.
Ever looking forward to the times you can make it back here. We’re always around, and happy to see you. 😊
|
|
|
Post by Gelata on Jun 23, 2024 18:09:36 GMT
Hi, wolf . First of all, I'm so sorry I haven't been around for sooo long. You know, I work all day on my computer, and when I finish work I just shut it down and forget about everything. Well, that's not right, because I never forget my friends here
As for your question about "haunted house", it is very interesting, indeed. Yes, we always translate that as "casa embrujada", though the equivalence of the words is not exact.
You are right, "embrujada" means literally "bewitched". We also use "casa encantada" (enchanted house) but less frequently. "Poseída" (possesed) is used for people ("La niña estaba poseída por el diablo": "The girl was possesed by the devil), but not for houses.
You know, languages are tricky, and many times the more exact correspondence between words is not the more correct, because it doesn't sound natural in the language we are translating to, because native speakers doesn't use those words in that context.
The literal translation of "haunted" in Spanish is "acosado" (beset) but we don't use this word to refer to a house. I hope I made myself clear ad this is useful to you. I'll be glad if it is. Yes! That is totally clear! Thank you, Gelata. 😊
You take that free time whenever you can get it. It’s more than understandable.
Ever looking forward to the times you can make it back here. We’re always around, and happy to see you. 😊 Thank you, wolf , for your kind words.
|
|
|
Post by Gelata on Jun 23, 2024 18:11:13 GMT
|
|